-
Compteur de contenus
5 051 -
Inscription
-
Dernière visite
-
Jours gagnés
95
Type de contenu
Profils
Forums
Calendrier
Tout ce qui a été posté par ricouz
-
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Vote ok pour moi A+ -
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
4 Nouvelles chaînes soumises aux votes/corrections A+ -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
j'y suis allé de ma modif également pour éviter la répétition de "problème" dans la même phrase. A+ -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
une correction sur https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/176/en-fr une correction sur https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/184/en-fr une correction sur https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/183/en-fr dans le dernier il y a également une petite incohérence avec les majuscules de Push Cloud, mais je n'ai pas corrigé A+ -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
ok vote effectué A+ -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Encore quelques corrections dans https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/178/en-fr Il y a également des incohérences, de temps en temps user name est traduit par identifiant et parfois par nom d'utilisateur Vote terminé pour https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/179/en-fr Vote terminé pour https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/180/en-fr avec 3 corrections Vote terminé pour https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/181/en-fr A+ -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Je répète ma question, pour les majuscules de mots entre guillemets, on fait quoi ? Il y a des incohérences par exemple ici https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/176/en-fr c'est pour cela que je n'avance plus, sinon on va recommencer 3 ou 4 fois les corrections A+ -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Alors on fait quoi ? -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
D'accord avec Pascal pour les majuscules, mais j'ai la même réaction qu'ernest, c'est pour rester dans l'optique du texte source. De plus il faut rester cohérent, dans certaines traductions on trouve les majuscules dans d'autres non. Et pour terminer lorsqu'une expression est entre guillemets, on ne devrait pas toucher à la casse. Donc je reste en attente pour la suite d'une décision à prendre pour les majuscules sinon on va tourner en rond au niveau des corrections. Le texte est bourré de majuscule que ce soit pour Menu, Option etc ..... -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Quelques corrections dans https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/177/en-fr -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
J'ai voté et fait quelques propositions sur le premier fichier https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/174/en-fr votes et corrections terminés sur https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/175/en-fr votes et corrections terminés sur https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/176/en-fr, un petit pb avec Groupe Rapide, dans le texte original l'initiale est en majuscule, mais dans la traduction des menus ça n'est pas le cas donc .......... Bon j'arrête pour l'instant. -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Pas trop le temps ce matin, je vais essayer de regarder ça cette après-midi A+ -
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Une chaîne soumise aux votes/corrections A+ -
Traduction Traduction française de Maxthon Marketing
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Bon j'arrive après la bataille je vois -
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Il y avait une chaîne à traduire, j'ai fait une petite correction sur la traduction de Julien Donc chaîne en attente de vote/correction @+ -
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
J'ai fait une autre proposition pour Take a snapshot, j'ai traduit par Faire une copie d'écran plutôt que prendre. et j'ai corrigé une faute de typo pour le reste c'est ok j'ai voté @+ -
Traduction Traduction française de Maxthon Marketing
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
J'ai voté pour les modifs A+ -
Traduction Traduction française de Maxthon Marketing
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Pas mal de chaînes soumises aux votes/corrections https://crowdin.com/proofread/facebook-app/135/en-fr A+ -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Ok pour moi -
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Possible Votes effectués -
Obsolète Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
4 nouvelles chaines soumises aux votes/corrections A+ -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
En fait Pascal, ça n'est pas évident à voir lorsque l'on passe par l'écran des votes, car si d'autres ont déjà voté ce sont les propositions avec votes qui apparaissent et si on ne clique pas sur les petites flèches on ne voit pas les propositions sans vote. Le seul cas ou cela s'inverse c'est lorsque par son propre vote, l'ancienne proposition passe à -1 A+ -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Ok pour moi aussi pour le n'importe quel, je ne suis pas absolument sûr, mais ça me choque avec un nom féminin qui suit même s'il est suivi par un masculin, je ne sais pas si comme dans d'autres cas c'est le masculin qui l'emporte. A+ -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Quelques corrections que j'ai commentées en général mais pas toujours HomePagPc.txt, j'ai supprimé le train d'union pour n'importe quels, je ne me souviens plus où, j'ai également changé un des en les MagicFill.txt un éditer corriger en modifier Passport.txt une correction pour votre Passport au lieu de un Passport Super Drag & drop.txt, suppression du trait d'union sur n'importe quels, je me demande même en relisant s'il ne faudrait pas écrire "n'importe quelles plateformes ou appareils" ....et donc même chose sur tous les autres "n'importe quels plateformes" A+ -
Traduction Traduction française de Maxthon Help Desk
ricouz a répondu à un(e) sujet de Ldfa dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Bon j'ai commencé à voter, j'ai fait une petite correction dans le premier fichier Ad Hunter.txt, sur la traduction de Edit, j'ai ajouté un commentaire en face.