Aller au contenu

ErnestR4

Admin
  • Compteur de contenus

    4 786
  • Inscription

  • Dernière visite

  • Jours gagnés

    223

Tout ce qui a été posté par ErnestR4

  1. On pourrait donc mettre : Mes onglets dans le Cloud doit être activé
  2. j'ai proposé (pour " Local cloud label sync feature has yet to open ") La fonctionnalité de synchronisation de label sur le Cloud local doit déjà être ouverte Les traducteurs russe allemand (What is that? Screenshot maybe possible?) et turc (What does it mean?) se demandent ce que la phrase en anglais représente ! EDit : de plus, c'est pour demain "The deadline is July 22st, 2015."
  3. J'ai modifié - un peu, mais je peux pas voter pour moi !
  4. Ils viennent de rajouter 3 lignes ... ------------ Hi guys, We have added new strings to our previous file for Translation project" Maxthon for Windows,4.4.7.600" , you may help us to translate them. The deadline is July 22st, 2015. Thanks for your support!" Kind regards, Crowdin Team ---------------------- Edit : je ne sais pas traduire : Local cloud label sync feature has yet to open
  5. On nous relance pour une traduction déjà validée à 100% --------------- You've got a message at Crowdin from Maxthon International (Maxthon): " Hi guys, We would like to remind you that the deadline for Translation project" Maxthon for Windows,4.4.7.600 is tomorrow , July 21st, 2015. Please help us to complete the translation as soon as possible so that the new version of Maxthon for PC can come with updated languages. Thanks for your support!" Reply > Kind regards, Crowdin Team ----------------------------------
  6. il me semble que Odyssee a dit, quelque part sur ce forum, que Lizzy était en vacances et que c'était une autre personne qui "jouait" sur Crowdin avec ses identifiants !!! J'ai aussi fait un tour sur Crowdin après réception du courriel de "Lizzy", mais je n'ai pas eu le temps de faire quoique ce soit, "grillé étais-je" par Ricouz et Ldfa !!!
  7. Voté y compris les corrections
  8. Ce matin : --- (...) You've got a message at Crowdin from Maxthon International: The DEADLINE for completing this release translations is postpone to Jul 1st. Please help us to complete it. Your help with translating the strings will be really appreciated! Please follow the link below to get involved: https://crowdin.com/project/maxthon-nitro Thank you in advance! ----- Edit : Je n'ai rien trouvé de nouveau ???
  9. On dirait que Nitro va vouloir utiliser le micro et la Webcam : ---------------------------- [multimedia-access] ASK_USE_CAMERA_AND_MICROPHONE=$1 will use your camera and microphone. ASK_USE_MICROPHONE=$1 will use your microphone. ASK_USE_CAMERA=$1 will use your camera. --------------------------- Edit : la version 101.3000 permet d'afficher mais de ne pas utiliser la webcam ! Edit2 : mais il manque un bout (Html5test)
  10. Bonjour, reçu ce jour : Hi, We invite you to explore and help us translate Maxthon Nitro 1.1.1.600 at Crowdin. The deadline is Jun 18th. Here is the link. https://crowdin.com/project/maxthon-nitro-111600/invite
  11. Voté, sur ... par Twitter, probable, mais pas spécifié !
  12. Pas trouvées !!!??? Edit : finalement re-Trouvées, votées
  13. Pareil. Il faut utiliser l'outil Search pour trouver "nettoyer". Que Ldfa à autovalider ! Et de plus c'est tout un cirque pour naviguer dans Crowdin pour trouver ce qu'il y a à faire ...
  14. Votées après annulation des votes précédents edit : sur ce chemin https://crowdin.com/proofread/maxthon-for-pc-translation/79/en-fr
  15. Voté Edit : Je trouve bizarre que j'ai posté à 8:11 (en fait 9:11) pour répondre à un message de 8:26 (affiché plus haut à 7:26)
×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.