Aller au contenu

Ldfa

Admin
  • Compteur de contenus

    28 859
  • Inscription

  • Dernière visite

  • Jours gagnés

    945

Tout ce qui a été posté par Ldfa

  1. à tous les 2, c'est approofé jusqu’à la prochaine.
  2. Il y a 3 nouvelles chaînes à modifier/valider ici : https://crowdin.com/translate/maxthon-for-pc-translation/79/en-fr
  3. Bon, comme le site de support n'a toujours pas été mis à jour avec la traduction française que nous avons réalisés, j'ai décidé d'ajouter cette traduction au Wiki, afin que le boulot qu'on a réalisé puisse servir finalement à quelqu'un. Il n'y a pour l'instant que la partie Windows et je ne sais pas encore si on en fait plus, vu le peu d’intérêt qui est attribué à notre boulot. Je pense me limiter à lister les fonctionnalités qui sont implémentées dans chacune des versions pour l'instant.
  4. C'est vraiment devenu très compliqué et je ne comprends pas non plus le nouveau principe de fonctionnement de la validation, il n'y a plus l'information sur les votes effectués ou non.
  5. Encore quelques chaînes à voter/valider : https://crowdin.com/translate/maxthon-for-pc-translation/79/en-fr
  6. J'ai du mal à m'y retrouver moi même. La coche verte ne signifie pas que la traduction soit approuvée, il faut donc bien que tu votes pour les traductions. Sur l'écran d'approbation, je n'ai plus les votes, c'est pas cool pour valider. Bon, je reviens sur ce que j'ai dit, il y a effectivement des traductions approuvées qui sont à voter. Je suppose que Sasha a forcé les traductions approuvées mais sans vote à être validées par un vote. Lorsque la coche est verte, la traduction est approuvée et lorsqu'elle est grise, elle doit être approuvée.
  7. Il reste à corriger/valider les traductions ici : https://crowdin.com/proofread/maxthon-for-pc-translation/79/en-fr Oui, ils ont changé l'interface de Crowdin, il va falloir s'y habituer.
  8. Non, heureusement qu'il y a des logs accessibles à tous ! C'est Sasha qui a validé toutes les traductions et c'est Philip de chez ABP qui les a annulé aujourd'hui.
  9. Je n'ai pas vérifié car je ne l'ai pas encore installé, mais ça m'étonnerais car la traduction est celle d'origine, il n'y a pas eu de modification depuis le début.
  10. Alléluia ! Sans doute pour devancer le retour des cloches pour Pâques, la traduction d'Adblock Plus pour Maxthon a enfin été validée telle quelle par les validateurs d'Adblock Plus.
  11. Ldfa

    Faire un don

    Un grand à Bracam qui a également œuvré à faire grimper la barre des dons.
  12. Ldfa

    Faire un don

    En même temps, on a jusqu'à la fin de l'année pour arriver à 100%.
  13. Ldfa

    Faire un don

    Un grand à Mantley qui vient de faire le 1er don de l'année 2015, ce qui m'a permis de réinitialiser la barre de progression des dons pour l'année. Il rejoint donc le cercle des Généreux donateurs.
  14. @Ricouz : Il y a souvent des doublons. à tous les 2, j'ai approofé.
  15. Et quelques traductions de plus à corriger et valider ici : https://crowdin.com/proofread/maxthon-for-pc-translation/79/en-fr PS : Le serveur fonctionne très mal chez moi ce soir !
  16. Je viens de tomber par hasard sur une traduction à valider/corriger ici : https://crowdin.com/proofread/facebook-app/145/en-fr
  17. N'importe quel traducteur inscrit sur Crowdin peut traduire n'importe quel projet, dès l'instant qu'il a créé un compte Crowdin. S'il ne fait pas du bon boulot, il faut le signaler au responsable du projet en question pour qu'il le sanctionne, c'est le principe retenu par Crowdin.
  18. Je n'ai pas fait d'installation propre et j'ai également le QA modifié. Je pense que c'est peut-être dû au Proxy de ton boulot qui doit filtrer certains téléchargements ?
  19. Il faut le dire à Ray1 pour la version PortableApps.
×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.